... Le petit motet chez les Ursulines et à l’Hôtel-Dieu de Québec 251 Ecce Panis Angelorum30. ...

Vie Musicale en Nouvelle-France (La)
... L’adaptatrice à Québec a suivi de près la ligne vocale de l’œuvre originale de Morin, mais a omis les nombreuses mesures de silences avant et après le motif. ...
... Bien que la version de Québec soit essentiellement une composition nouvelle, elle est toutefois inspirée du motet de Campra. ...
... Un autre des motets de Québec, Exsultent superi (no 108), est, comme le In Domino gaudebo, une nouvelle composition inspirée par des œuvres préexistantes. Dans ce cas, nous sommes éloignés au moins à deux stades de l’original. ...
... L’Ursuline Marie de l’Incarnation rapporte que, en certaines occasions, quatre langues sont parlées à Québec : le montagnais, l’algonquin, le huron et le français4. ...
... C’est à la réduction de Sillery, près de Québec, et dans les principales missions de Huronie entre 1637 et 1650 qu’apparurent probablement les premières liturgies de la messe et des vêpres en langues montagnaise et huronne. ...
... À l’exemple de la plupart des manuscrits de chant religieux en langues amérindiennes retrouvés à ce jour, le manuscrit de chant en langue huronne conservé à la bibliothèque de l’Assemblée nationale du Québec n’est malheureusement pas complet. ...
... Introduite vers 1685 par les Jésuites Jacques et Vincent Bigot chez les Abénaquis de la mission de Saint-François-de-Sales — alors située non loin de Québec —, la pratique du chant hétérophonique évolue rapidement. ...
... Seule la Mère Duplessis de Sainte-Hélène, supérieure de l’Hôtel-Dieu de Québec, signale dans sa correspondance le chant de motets en parties à l’élévation par les Abénaquis de Saint-François lors d’une visite à l’église du monastère20. ...
... 268 la vie musicale en nouvelle-france fonds musical commun, lequel devait alors se trouver à la bibliothèque du collège des Jésuites à Québec. ...