Écriture de Maria Chapdelaine (L')

Écriture de Maria Chapdelaine (L')

Page 184

... Néanmoins, le terme reste courant au Québec, v. par exemple dans Le Survenant de G. Guèvremont (cf. 91, 100, 106, 156, 189, 219). À remarquer la façon dont Hémon s’approprie ce mot pour en faire un synonyme « normal » de femme. ...

Page 186

... C’était d’abord un dîner dans un restaurant français » (éd. cit., 10), ainsi que dans Les Raquetteurs, petit récit sportif, écrit déjà au Québec (début 1912) : « La rue Sainte-Catherine était en émoi ce soir. [...] ...

Page 187

... .] qu’on a livrées au courant, c’est-à-dire mises en dérive, à l’époque des grandes crues du printemps, pour les réunir toutes au même endroit, sur l’un de nos grands fleuves, où elles sont formées en radeaux, puis dirigées vers un port de mer, vers Québec ...

Page 193

... Pourtant, le frère MarieVictorin considère ce calamagrostis canadiensis comme étant « général dans le Québec » : il « occupe souvent [...] de vastes espaces dans les terrains d’alluvions humides, les deltas des rivières, les bois brûlés, etc. » (Flore ...

Page 194

... Avant Maria Chapdelaine, mais déjà au Québec, Hémon a noté une fois « frouet » pour le même mot (Une course dans la neige, OC II., 273). ◆ 2° fraîche : « De l’eau frette ! Blasphème ! Donnez-moi de l’eau frette ! ...

Page 196

... Une grosse ville, une grosse rivière » ; Littré, Bélisle, Robert : « terme de marine. Soulevé en vagues fortes. La mer est grosse, une grosse mer ». ...

Page 197

... Bloch-Wartburg, sens que rapporte également Bélisle au Québec). V. par contre Acad. de 1694 à 1877 où il signifie « manger », mais par raillerie ou par plaisanterie ; et aussi Chapdelaine.set-up.03 197 1/14/02, 1:54 PM ...

Page 198

... Par contre, pour Georges Straka, ce vocable est certainement un québécisme : cf. « En relisant Menaud, maîtredraveur : contribution à un inventaire du vocabulaire régional au Québec », Travaux de linguistique et de littérature (Strasbourg), XI/1 (1973 ...

Page 204

... Mais il ne l’était peut-être pas encore au début du xxe siècle, en tout cas pas au Québec, et « officiellement » en France non plus (cf. Acad. 1877 et 1932, et Littré). ...

Page 208

... Le parallélisme minot/arpent de la phrase de Hémon, prononcée par Eutrope Gagnon, semble indiquer que l’écrivain a opté ici pour ce sens particulier et suggère que celui-là était également en usage au Québec. misère, n. f., ◆ peine, difficulté : « Il ...